The Art of Handling 犬只指导的艺术(中)
Finding a Hand Up 寻找良师益友
Do not be afraid to ask questions and try to make friends. If you become friends with a really successful owner-handler or professional, you stand to learn a great deal. Much of the knowledge you pick up in this manner depends a lot on you. This reminds me of the story of a little girl who was asked why it was that everyone seemed to enjoy doing things for her. Her reply was, “Because I always say please and thank you.” People are people, and in seeking help you need to anticipate a variety of responses. You will find most successful handlers, both amateur and professional, are pretty nice if properly approached and will, quite often, give you a hand up. Of course, some take the attitude of, “I worked damned hard to learn it on my own, why should I tell you?” I do not believe that attitude is at all beneficial to the individual or the sport, nor do I know to what extent they should be condemned for having that feeling. My point is, simply, if you approach the right person at the right time and in the right manner,you stand a really good chance of getting the answers and the assistance you are looking for.
不要耻于提出疑惑,试着和指导手前辈们交个朋友吧。如果你有一个训练有素的指导手朋友,不论他是犬主指导手或专业指导手,你无疑能受益良多。但是否能以这种方式上进,还取决于个人。比如我听过的一个故事,有人问一个小女孩:“为什么大家都愿意帮你的忙?”她答道:“因为我会说请和谢谢。”和人打交道时,你应该做好被拒绝的准备并保持礼貌。然后你会发现,多数指导手,不论专业与否,都很古道热肠,不会吝于给热情有礼的新人们一些指点。当然也有部分指导手暗想:“我自己辛苦打拼才有现在的成功,凭什么教给你?”我不认为这种想法对指导手个人或对犬展活动有益,但我也不认为仅此一点他们就该被口诛笔伐。我的建议是,如果你能在对的时间以对的方式遇上对的人,那你千万不能错过求知问道及解惑的良机。
Other Factors of the Handling Equation 指导犬只的其他因素
So far as the actual showing of dogs is concerned, here again, closely observe successful handlers in the ring. It will reveal much to you. Evaluate every move. There is a reason why the best handlers win. Even when the handler appears to be relaxed or loafing in the ring, he or she may simply be allowing their dog to relax. Much of a dog’s ring performance is directly attributable to the training the dog has received at home and his ability to tum it on” when the handler asks. The manner in which a dog is conditioned, groomed and shown depends on the breed as well as the individual dog. Obviously, a different technique is employed when showing a Bulldog as opposed to a Greyhound, or a Chihuahua compared to a Great Dane.
在讲到展示犬只的时候,我不得不再次提到细心观察的重要性。观察获胜的指导手,从中发掘你需要的信息,分析他的每个动作,分析他获胜的原因。有时候指导手比赛时看似轻松惬意,他/她是为了让犬只受到感染也能放松。绝大部分犬只的赛环表现,取决于指导手平时对犬只的训练,以及指导手是否有能力在他需要的时候让犬只进入状态。对犬只的训练、美容和展示,根据犬种和犬只本身而变化。比方说,一只法国斗牛犬的展示方法与一只灵缇的展示方式是截然不同的,又比如吉娃娃不能和大丹犬一样展示。
If you live in an area where match shows are often held, you are very fortunate indeed. Sanctioned matches held in the weeks leading up to point shows are almost always well-attended. Matches arc an excellent schooling ground for dogs, handlers and judges. Where I live, these sanctioned matches are very popular, but there are only slightly more than a dozen per year. There are many famous dogs, handlers, and judges that got their start as novices at match shows.
如果你生活的地方有很多比赛的话,那你是幸运的。几周举办一次的积分赛一向是指导手们踊跃参与的比赛。因为赛场无论对犬只、指导手还是审查员来说,都是一个绝佳的试练场所。在我居住的城市,积分赛非常热门,但每年也只有12次左右。许多赫赫有名的犬只、指导手和审查员都是从默默无闻的积分赛选手成长起来的。
Earlier, I mentioned the advisability of seeking information and advice. Please remember that I said“From people that have a history of success in the sport”. At almost every show, one can expect to encounter some know-it-all who is delighted to share his or her theories with anyone who will listen. As a general rule, this sort of person’s prating is worthless and, indeed, may get you off on the wrong foot.
之前我提到了聪明的指导手应该懂得发掘信息和寻求帮助。但请记住我说的是向在犬展活动中有成果的前辈寻求帮助。几乎在每一场犬展上,都会有对犬展了解的很透彻的人,他们也非常乐意对倾听者讲述自己的经验。一般而言,和他们聊天的好处是无穷的,可能会帮你走出犬展的误区。
Some Baiting Suggestions 有关诱物的建议
Here are a few random suggestions that may be of help. Many breeds are baited in the ring,especially the breeds that require an alert expression or erect cars. The bait most used is liver, usually boiled or broiled. The dog is trained to watch for the bait without becoming too excited. His training should include being maneuvered into a position so that he will be presenting his best features to the judge. You can carry pieces of liver in your pocket or a bait pouch, but be sure it is wiped dry so that it does not get your pocket messy.
提供以下建议希望对你们有所帮助。在赛圈内牵引一些犬种时需要使用诱物,特别是对一些需要表现出警戒神情或身体直立的犬种来说。诱物通常是煮熟或烤熟的内脏。指导手应该训练犬只在面对诱物的时候不会过于兴奋。指导手还应该训练犬只按照要求走位,以便向审查员展示犬只最佳的一面。指导手可以在口袋里放一点内脏块或其他诱物,但未免衣服脏乱,诱物必须是干燥的。
I have talked to other exhibitors who have told me that their dog is not partial to liver, but does respond well when using sliced pieces of hot dogs or string cheese. I owned and showed a Whippet many years ago whose preferred bait was miniature marshmallows.
有些跟我有交情的指导手和我聊到,他们的犬只对内脏没有反应,却对热狗和芝士条很感兴趣。我曾经有一只惠比特,多年来带它参加过不少比赛,它感兴趣的诱物就是小块的棉花糖。
转自Canine Chronicle, 中文由犬界网编译。
Transferred from Canine Chronicle, compiled by DOG SHOW WORLD.
图片为犬界网原创,未经允许不得转载。
Do Not Transfer the Photos withou Permission.